Espai de poesia que vol capturar en diferents idiomes sentiments i vivències pròpies i alienes // Espacio de poesía que busca capturar en diferentes idiomas sentimientos y vivencias propias y ajenas //Espace de poésie qui veut capturer des sentiments et expériences propres et des autres en diverses langues //
This is a space for poetry that aims to capture my own and others’ feelings and experiences
martes, 1 de noviembre de 2011
SONIDOS
Silencios que se rompen,
ruidos que se callan,
vacíos que se llenan,
espacios que se diluyen,
palabras sin sentido.
sentido en las palabras,
noche que ya no es obscura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario