Espai de poesia que vol capturar en diferents idiomes sentiments i vivències pròpies i alienes // Espacio de poesía que busca capturar en diferentes idiomas sentimientos y vivencias propias y ajenas //Espace de poésie qui veut capturer des sentiments et expériences propres et des autres en diverses langues //
This is a space for poetry that aims to capture my own and others’ feelings and experiences
viernes, 28 de octubre de 2011
LA TARDE QUE TE VI
La tarde que te vi
llorabas;
el temblor de tus manos
abrazando la niebla
de los sueños esperados.
La tarde que te vi
no huías;
el suspiro de tu vida
catando al atardecer
lo deseado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario